Translated from Vietnamese by Đỗ Lê Anhdao, Lê Đình Nhất-Lang, Như Nam & Lâm Thục Nghi.

Bạn đang xem: Nguyen thuy hang

A visual artist who lives poetry in Saigon, an illusionist who works theatres and boardrooms across the US, a journalist-translator who mediates new media, in this collection these three prominent voices in contemporary Vietnamese poetry bring to lớn world literature the diversity và richness of poetic expressions in a fast-changing world. Nguyễn Thúy Hằng, in her blistering take on Rimbaud’s A Season in Hell, delivers a case study in hallucinations & neurosis; her poems enter the realm of stasis, rearrange và reconstruct dream sequences to lớn bring out a language that moves & dances, rejects & embraces, taking the audience with her movements in a tour de force. With puns & wit, Đỗ Lê Anhdao’s satirical poems speak strongly for many of her generation on transitory-ness, race và gender politics, confusion & dislocation. Satire at its most effective and timely, her poems are anarchistic, mischievous: a show of strength that takes masquerades và irony by the scruff. Lê Đình Nhất-Lang’s poems are meditations on a kaleidoscope of the past và now; they are packed with indelible images & drawn with a delicate touch. “Make it New” and “Make it Real”, the poet writes, being in the zeitgeist, being on the street, being close lớn the Essence of Things. 

This twelth volume in Vagabond’s Asia Pacific series gives readers three of the most formidable voices from the current generation of Vietnamese poetry.


Nguyễn Thúy Hằng was a graduate from the University of Fine Arts of Ho đưa ra Minh City. Her first book, a triology Current Times, Good Sensations & Reasonable Insanity, written during her two-year stint in the US, was published by Youth Publisher, Hanoi in 2006. On return to lớn Vietnam in 2005, Nguyễn Thúy Hằng moved to lớn Hanoi where she published We Haven"t Been Able khổng lồ Sleep for Some Time with the Literature publisher in 2008 and They - The Powder of the Illusory, Nhã Nam quảng cáo online in 2013. Nguyễn Thúy Hằng"s works often combine various art forms: art installation, contemporary dance, cinema, painting, music. She is currently living in Ho chi Minh City. Her works can be viewed at www.nguyenthuyhang.com

Đỗ Lê Anhdao (b.1979) is a Vietnamese American poet, writer, translator, photographer, và performer. Born in Vietnam, Anhdao came khổng lồ the United States in 1992. She studied Psychobiology at UCLA và spent her post-college years doing advocacy work as a sexual violence educator for the Nevada Coalition Against Sexual Violence. In January 2004, she co-founded One Mic with the group Mai Piece, the first open mic space for young Vietnamese-American writers and musicians in Orange County. In 2006, she co-founded damau.org. Her writings can be found on VietSun, Nha Magazine, and literary journals including Tap bỏ ra Tho, Hop Luu, Van Hoc, Viet Weekly, and Talawas. Anhdao currently works as a performance artist and consultant, where she uses deception as a toolset khổng lồ teach perception. She authors a blog on mentalism and human behavior at Ava-Do.com. Anhdao is based out of Las Vegas & Los Angeles but mostly lives at 30,000 feet.

Xem thêm: Truyền Thuyết Hằng Nga

Lê Đình độc nhất Lang (b.1969) is a poet và translator living in Southern California. He writes his poems in Vietnamese & translates poems by others both to & from Vietnamese. Growing up in Vietnam in a post-war period which saw the departure of many hundreds of thousands of boatpeople, he emigrated khổng lồ France with his family in 1983 and moved lớn the U.S. In 1985. After graduating from college as a computational linguistic major, he worked for more than a decade in software programming before switching careers to work as a news translator for Vietnamese-language media. His poems & translations have appeared in the printed magazines ráng Kỷ 21, Văn Học & Văn, & the web-based magazines tienve.org & damau.org. He has been on the damau editorial staff since 2007.

Nguyễn Tiên Hoàng is a Melbourne-based poet, translator và poetry editor. His poems appeared in the Saturday Age, HEAT, Cordite, Peril, black Inc Publishing anthologies of Best Australian Poems, Poetry International website & Contemporary Asian-Australian Poets anthology . With Vagabond Press he has published Years, Elegy - a chapbook in the Rare Objects series và edited the fourth volume in the Asia Pacific Poetry series. Nguyễn Tiên Hoàng under the pen name Thường Quán over thirty years has published a wide range of essays, poems and short stories on major Vietnamese literary journals inside & outside Vietnam including Van, Van Hoc, Hop Luu, tienve, damau; a collection of poems Ngoai Giac Ngu (Beyond Sleeps) by Van Nghe Publishing, California; and Watermarks on talawas. He was poetry editor of Hop Luu (Confluence) & is currently on the editorial panel of  Da Mau.